Home Patrimónios Se não quer dar erros de português verifique estes 38

Se não quer dar erros de português verifique estes 38

Existem palavras que são fáceis de falar e entender. A hesitação surge na hora de as escrever. Se não quer dar erros de português, verifique estes 38.

32943
0

_

15

Se não quer dar erros de português verifique estes 38

Despensa é o pequeno compartimento da casa onde guardamos os produtos alimentares. Dispensa é o ato de dispensar, a permissão para não executar um dever ou um trabalho.

16

Se não quer dar erros de português verifique estes 38
Se não quer dar erros de português verifique estes 38

«Desfolhar» é tirar folhas ou pétalas. Quem desfolha livros… arranca as páginas. «Folhear» é ler apressadamente, virando as páginas com ritmo acima da leitura normal.

17

Se não quer dar erros de português verifique estes 38
Se não quer dar erros de português verifique estes 38

Evacuam-se espaços. Não se evacuam pessoas. As pessoas evacuam, claro está, no sentido de expelir excrementos. Etimologicamente, evacuar é esvaziar. Em situações extremas, as pessoas são desalojadas.

18

Se não quer dar erros de português verifique estes 38
Se não quer dar erros de português verifique estes 38

«Fossemos» – lemos a primeira vogal como u – é do verbo fossar, revolver a terra com o focinho. «Fôssemos» é do verbo ser e do verbo ir. A importância de um acento circunflexo.

19

Se não quer dar erros de português verifique estes 38

Os inimigos são figadais. O ódio é figadal. Oriundo do fígado, profundo, íntimo. Fidagal não existe – temos «fidalgal», relativo a fidalgo.

20

Se não quer dar erros de português verifique estes 38
Se não quer dar erros de português verifique estes 38

A política do Governo não foi de encontro às ideias da tróica. Foi ao encontro das ideias da tróica. «Ir de encontro a» significa tão só esbarrar fisicamente, implica colisão.

21

Se não quer dar erros de português verifique estes 38
Se não quer dar erros de português verifique estes 38

A palavra é «insossa». Insosso, do latim insulsu, «sem sal» «sem sabor».

(cont.)

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.